Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Another option is to view epiousion as an allusion to Exodus 16:4 where God promises to provide a day's portion of manna every day. This verse could be an attempt to translate the Hebrew of "bread sufficient to the day" into Greek. [20] The word epiousei (ἐπιούσῃ) is found in Acts 7:26, 16:11
In the King James Version: Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. The World English Bible translates the passage as: Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
4 For an Angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had." (Not only is verse 4 omitted, but also the tail end of verse 3.) Reason: It is considered unlikely that these words were in the original text of the ...
Reflecting interpretations from the Vetus Latina, the King James Version of the Bible the text reads: "Give us this day our daily bread." The English Standard Version translates the passage as: "Give us this day our daily bread." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 6:11. This petition marks a change in the character of the ...
"As a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly" is an aphorism which appears in the Book of Proverbs in the Bible — Proverbs 26:11 (Hebrew: כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־קֵאֹ֑ו כְּ֝סִ֗יל שֹׁונֶ֥ה בְאִוַּלְתֹּֽו Kəḵeleḇ šāḇ ‘al-qê’ōw; kəsîl, šōwneh ḇə’iwwaltōw.
The End of the World, also known as The Great Day of His Wrath by John Martin. "The Day of the L ORD ” is a biblical term and theme used in both the Hebrew Bible (יֹום יְהוָה Yom Adonai) and the New Testament (ἡμέρα κυρίου, hēmera Kyriou), as in "The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the L ORD come ...
6:And blessed is he, whosoever shall not be offended in me. The New International Version translates the passage as: 4:Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see: 5:The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.