When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Malayalam (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malayalam_(Unicode_block)

    Malayalam is a Unicode block containing characters of the Malayalam script. In its original incarnation, the code points U+0D02..U+0D4D were a direct copy of the Malayalam characters A2-ED from the 1988 ISCII standard.

  3. ITRANS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ITRANS

    The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.

  4. Indian Script Code for Information Interchange - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indian_Script_Code_for...

    The Unicode equivalent is U+200D ZERO WIDTH JOINER . However, as noted below, the ISCII halant character can be doubled or combined with the ISCII nukta to achieve effects created by ZWNJ or ZWJ in Unicode. For this reason, Apple maps the ISCII INV character to the Unicode left-to-right mark, so as to guarantee round-tripping. [1]

  5. Vatteluttu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vatteluttu

    The script was also known as Tekken-Malayalam or Nana-mona. [8] The name "Nana-mona" is given to it because, at the time when it is taught, the words "namostu" etc. are begun, which are spelt "nana, mona, ittanna, tuva" (that is, "na, mo and tu"), and the alphabet therefore came to be known as the "nana-mona" alphabet.

  6. Indic computing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indic_computing

    SMC's Indic Keyboard has support for as many as 23 languages whereas Google Indic Keyboard only supports 11 Indian languages. [6] They can be broadly classified as: Fixed transliteration scheme based tools – They work using a fixed transliteration scheme to convert text. Some examples are Indic IME, Rupantar and BarahaIME.

  7. Romanisation of Malayalam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanisation_of_Malayalam

    Typesetting Malayalam on computers became an issue with their spread in the late 20th century. The lack of diacritics on keyboards led to the adoption of ASCII only romanisation schemes. ASCII only schemes remain popular in email correspondence and input methods because of their ease of entry. These schemes are also called Manglish.

  8. Help:Multilingual support (Indic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    Varamozhi: Standalone editor, online keyboard and IME for Malayalam using Mozhi scheme. Free and copylefted under GPL. w3Tamil Web keyboard helps to type Tamil Unicode characters on computers which do not have a keyboard for typing the Tamil alphabet. It based on Tamil99 Keyboard Layout.

  9. InScript keyboard - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard

    InScript (short for Indic Script) is the decreed standard keyboard layout for Indian scripts using a standard 104- or 105-key layout.This keyboard layout was standardised by the Government of India for inputting text in languages of India written in Brahmic scripts, as well as the Santali language, written in the non-Brahmic Ol Chiki script. [1]