Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Pastillas, also known as pastillas de leche (literally "milk pills"), refer to a type of milk-based confections that originated in the town of San Miguel in Bulacan, Philippines. From San Miguel, pastillas-making spread to other Philippine provinces such as Cagayan and Masbate .
The name of the pie comes from the Spanish word pastilla, meaning either "pill" or "small pastry", with a change of p to b common in Arabic. [7] The historian Anny Gaul attests to recipes that bear "a strong resemblance to the stuffing that goes inside modern-day bastila" in 13th century Andalusi cookbooks, such as ibn Razīn al-Tujībī's فضالة الخوان في طيبات الطعام ...
The word pastille comes from the same origin as pastry, from the Latin word pastillus, for a lump of meal or grain, which was from panis, "bread". [citation needed]A pastille was originally a pill-shaped lump of compressed herbs, which was burnt to release its medicinal properties.
Spanish continues to be used by millions of citizens and immigrants to the United States from Spanish-speaking countries of the Americas (for example, many Cubans arrived in Miami, Florida, beginning with the Cuban Revolution in 1959, and followed by other Latin American groups; the local majority is now Spanish-speaking). Spanish is now ...
A sopaipilla, sopapilla, sopaipa, or cachanga [1] is a kind of fried pastry and a type of quick bread served in several regions with Spanish heritage in the Americas. [note 1] The word sopaipilla is the diminutive of sopaipa, a word that entered Spanish from the Mozarabic language of Al-Andalus. [9]
Pastila (Russian: пастила́ [pəsʲtʲɪˈɫa]) is a traditional Russian fruit confectionery (pâte de fruits).It has been described as "small squares of pressed fruit paste" [1] and "light, airy puffs with a delicate apple flavor". [2]
The Spanish introduced tobacco to Europeans in about 1528, and by 1533, Diego Columbus mentioned a tobacco merchant of Lisbon in his will, showing how quickly the traffic had sprung up. The French, Spanish, and Portuguese initially referred to the plant as the "sacred herb" because of perceived valuable medicinal properties. [9]
Brazo gitano – Sponge cake formed in a spiral roll, with filling; Buñuelo – Fried dough balls [1]; Carolina – Pastry of Bilbao, Spain; Casadiella – Typical dessert from Asturias