Ads
related to: wine bottle cover meaning slang
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
French term, meaning vat or tank. On wine labels it is used to denote wine of a specific blend or batch. Cuverie French term, along with cuvier that refers to the building or room where fermentation takes place. Essentially, the room, building, grange, barn, garage or shed, or other building, used for "making wine."
A blending term used to refer to either blending a wine with one distinct characteristic (such as high acidity) into a wine that currently dominated by the opposite characteristic (such as low acidity). It can also mean blending a red wine with a white wine in order to make a rosé.
Bottle of the Italian wine Chianti in the traditional fiasco basket A fiasco ( / f i ˈ æ s k oʊ / , Italian: [ˈfjasko] ; pl. : fiaschi ) is a traditional Italian style of bottle , usually with a round body and bottom, partially or completely covered with a close-fitting straw basket .
Coming from the Spanish word "juzgado" which means court of justice, hoosegow was a term used around the turn of the last century to describe a place where drunks in the old west spent a lot of ...
A place where grape vines are grown for wine making purposes. Vintage The year in which a particular wine's grapes were harvested. When a vintage year is indicated on a label, it signifies that all the grapes used to make the wine in the bottle were harvested in that year. Viticulture The cultivation of grapes. Not to be confused with viniculture.
The name of zahato or zahako (variants: xahako, zarako) is a diminutive zahat-to/-ko of zahagi 'big goatskin bottle'. Its manufacturer is a zahatogile. The zahato is made of two pieces of tanned and close-cropped goatskin. Softened, they are cut out on a last and are sewn on their sides. Then the bottle is turned up, seam and hair inside.
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
While slang is usually inappropriate for formal settings, this assortment includes well-known expressions from that time, with some still in use today, e.g., blind date, cutie-pie, freebie, and take the ball and run. [2] These items were gathered from published sources documenting 1920s slang, including books, PDFs, and websites.