Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Buddhist texts can be categorized in a number of ways. The Western terms "scripture" and "canonical" are applied to Buddhism in inconsistent ways by Western scholars: for example, one authority refers to "scriptures and other canonical texts", while another says that scriptures can be categorized into canonical, commentarial, and pseudo-canonical.
Early Buddhist texts (EBTs), early Buddhist literature or early Buddhist discourses are parallel texts shared by the early Buddhist schools. The most widely studied EBT material are the first four Pali Nikayas , as well as the corresponding Chinese Āgamas .
The Pali scriptures and some Pali commentaries were digitized as an MS-DOS/extended ASCII compatible database through cooperation between the Dhammakaya Foundation and the Pali Text Society in 1996 as PALITEXT version 1.0: CD-ROM Database of the Entire Buddhist Pali CanonISBN 978-974-8235-87-5. [65]
The Nepalese Buddhist textual tradition is a unique collection of Buddhist texts preserved primarily in Nepal, particularly within the Newar Buddhist community of the Kathmandu Valley. [55] It is distinct for its emphasis on preserving the Sanskrit originals of many Mahayana and Vajrayana scriptures, which have otherwise been lost in India and ...
The Dhammapada (Pali: धम्मपद; Sanskrit: धर्मपद, romanized: Dharmapada) is a collection of sayings of the Buddha in verse form and one of the most widely read and best known Buddhist scriptures. [1] The original version of the Dhammapada is in the Khuddaka Nikaya, a division of the Pali Canon of Theravada Buddhism.
Nakamura adds that scholars must critically search the early scriptures for the oldest layer of material to find the "original Buddhism". Nakamura held that some of the earliest material were the gathas (verses) found in the Suttanipata , as well as the Sagatha-vagga of the Samyutta-Nikaya, the Itivuttakas and the Udanas. [ 69 ]
This chapter was the first English version of any Buddhist scripture. [ 213 ] [ 214 ] An English translation of the Lotus Sūtra from two Sanskrit manuscripts copied in Nepal around the 11th century was completed by Hendrik Kern in 1884 and published as Saddharma-Pundarîka, or, the Lotus of the True Law as part of the Sacred Books of the East ...
The Platform Sūtra cites and explains a wide range of Buddhist scriptures: the Diamond Sūtra, the Lotus Sūtra (Saddharma Puṇḍarīka Sūtra), the Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra, the Śūraṅgama Sūtra, the Laṅkāvatāra Sūtra, the Awakening of Faith in the Mahayana-sutra, and the Mahaparinirvana Sutra.