When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Godzilla vs. Destoroyah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Godzilla_vs._Destoroyah

    Godzilla vs. Destoroyah (Japanese: ゴジラVSデストロイア, Hepburn: Gojira tai Desutoroia)[a] is a 1995 Japanese kaiju film directed by Takao Okawara, with special effects by Kōichi Kawakita. Distributed by Toho and produced under their subsidiary Toho Pictures, it is the 22nd installment in the Godzilla franchise, and is the seventh ...

  3. Most common words in Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Most_common_words_in_Spanish

    CREA is a computerised corpus of texts written in Spanish, and of transcripts of spoken Spanish. It includes books, magazines, and newspapers with a wide variety of content, as well as transcripts of spoken language from radio and television broadcasts and other sources. All the works in the collection are from 1975 to 2004.

  4. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    e. Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous ...

  5. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    Word-sense disambiguation concerns finding a suitable translation when a word can have more than one meaning. The problem was first raised in the 1950s by Yehoshua Bar-Hillel. [33] He pointed out that without a "universal encyclopedia", a machine would never be able to distinguish between the two meanings of a word. [34]

  6. Translation criticism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_criticism

    t. e. Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. [ 1] It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations.

  7. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    Spanish escuela alta calques English high school (secundaria or escuela secundaria in Standard Spanish) Spanish grado (de escuela) calques English grade (in school) (nota in Standard Spanish) Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French ...

  8. List of Spanish words of Semitic origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of...

    This is a list of Spanish words that come from Semitic languages (excluding Arabic, which can be found in the article, Arabic language influence on the Spanish language). It is further divided into words that come from Aramaic and Hebrew. Some of these words existed in Latin as loanwords from other languages.

  9. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for ...