Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Judaism, love is often used as a shorter English translation. [6] [7] [8] Political theorist Daniel Elazar has suggested that chesed cannot easily be translated into English, but that it means something like 'loving covenant obligation'. [9] Other suggestions include grace [10] and compassion. [11]
By the grace of God: Part of the full style of a monarch historically considered to be ruling by divine right, notably in the style of the English and British monarch since 1521 Dei gratia regina: By the Grace of God, Queen: Also Dei gratia rex ("By the Grace of God, King").
As the word "saved" is a verb, "it" does not refer to "saved" but to grace, giving the definition of grace as "the gift of God". Furthermore, as the Book of James distinguishes between a dead faith (a faith without works) and a living faith (a faith accompanied by works of obedience), it is believed that God's gift operates through an ...
The Shorter Oxford English Dictionary [5] gives the source date for that usage as 1623 and indicates the word is misused (through association with grace) for "gracefully slender". [5] This misuse is unfortunate at least, because the terms gracile and grace are unrelated: the etymological root of grace is the Latin word gratia from gratus ...
Sprezzatura ([sprettsaˈtuːra]) is an Italian word that refers to a kind of effortless grace, the art of making something difficult look easy, or maintaining a nonchalant demeanor while performing complex tasks. The term is used in the context of fashion, where classical outfits are purposefully worn in a way that seem a bit off, as if the ...
During this time period, translation was a necessary means to developing the corpus of secular English literature. [30] It was also a time at which "translator's anxiety about the function of translation [was] pervasive," which resulted in the use of simpler language and which was recommended by the lord in the Dialogue .
Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...
For it may be understood of the Humanity, and the Divinity of the Incarnate Word, so that the fulness of grace has reference to the Humanity, according to which Christ is the Head of the Church, and the first-born of every creature: for the greatest and original example of grace, by which man, with no preceding merits, is made God, is ...