Search results
Results From The WOW.Com Content Network
[citation needed] For example, consider the following English sentences: "I know you're coming." "I know that you're coming." In this construction, the conjunction that is optional when joining a sentence to a verb phrase with know. Both sentences are grammatically correct, but the word that is pleonastic in this case.
The following is a list of adjectival and demonymic forms of countries and nations in English and their demonymic equivalents.A country adjective describes something as being from that country, for example, "Italian cuisine" is "cuisine of Italy".
A famous example for lexical ambiguity is the following sentence: "Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.", meaning "When flies fly behind flies, then flies fly in pursuit of flies." [40] [circular reference] It takes advantage of some German nouns and corresponding verbs being homonymous. While not noticeable ...
A aggravate – Some have argued that this word should not be used in the sense of "to annoy" or "to oppress", but only to mean "to make worse". According to AHDI, the use of "aggravate" as "annoy" occurs in English as far back as the 17th century. In Latin, from which the word was borrowed, both meanings were used. Sixty-eight percent of AHD4's usage panel approves of its use in "It's the ...
Although English adjectives do not participate in the system of number the way determiners, nouns, and pronouns do, English adjectives may still express number semantically. For example, adjectives like several, various, and multiple are semantically plural, while those like single, lone, and unitary have singular semantics. [31]
For example, the adjective carnivorous is intersective, given the extension of carnivorous mammal is the intersection of the extensions of carnivorous and mammal (i.e., the set of all mammals who are carnivorous). An adjective is subsective if and only if the extension of its combination with a noun is a subset of the extension of the noun.
The advice in this guideline is not limited to the examples provided and should not be applied rigidly. If a word can be replaced by one with less potential for misunderstanding, it should be. [1] Some words have specific technical meanings in some contexts and are acceptable in those contexts, e.g. claim in law.
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...