Search results
Results From The WOW.Com Content Network
There are many synonyms in Japanese because the Japanese language draws from several different languages for loanwords, notably Chinese and English, as well as its own native words. [1] In Japanese, synonyms are called dōgigo (kanji: 同義語) or ruigigo (kanji: 類義語). [2] Full synonymy, however, is rare.
Japanese has five major lexical word classes: nouns (名詞, meishi) verbal nouns (correspond to English gerunds like 'studying', 'jumping', which denote activities) adjectival nouns (形容動詞, keiyō dōshi) (names vary, also called na-adjectives or "nominal adjectives") verbs; adjectives (形容詞, keiyōshi) (so-called i-adjectives)
First, it will be useful to introduce some key Japanese terms for dictionaries and collation (ordering of entry words) that the following discussion will be using.. The Wiktionary uses the English word dictionary to define a few synonyms including lexicon, wordbook, vocabulary, thesaurus, and translating dictionary.
Japanese verbs, like the verbs of many other languages, can be morphologically modified to change their meaning or grammatical function – a process known as conjugation. In Japanese , the beginning of a word (the stem ) is preserved during conjugation, while the ending of the word is altered in some way to change the meaning (this is the ...
adjectival verb (Japanese: 形容詞, keiyōshi, literally 形容 "description" or "appearance" + 詞 "word"), or i-adjectives; These can be considered specialized verbs, in that they inflect for various aspects such as past tense or negation, and they can be used predicatively to end a sentence, without the need for any other "to be" verb.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.