Search results
Results From The WOW.Com Content Network
On Friday, Psalm 93 ("Hashem has reigned, he had donned grandeur...") is recited, in reference to the sixth day of Creation, on which He completed his work and reigned over his creations. On the Sabbath, Psalm 92 ("A song, a hymn for the Sabbath day") is recited, in reference to the seventh day of Creation, which is a day that is entirely Sabbath.
Thirteen is a bar mitzvah, twelve are the tribes, eleven are the stars, ten are the Commandments, nine months you're carried, eight days till the bris, seven are the weekdays, six are the books of the Mishnah, five are the fifths of the Torah, four are the Mothers, three are the Fathers, two are the tablets, and one is God, and God is one, and ...
"Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed '), also transliterated as "Yevarekhekha", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970. [1]
A tanna taught in accordance with Rav Katina: "Just as the Shmita year occurs one year out of seven years, so too does the world have one thousand years out of seven thousand that are fallow (mushmat), as it is written, 'And the Lord alone shall be exalted in that day' (Isaiah 2:11); and further it is written, 'A psalm and song for the Shabbat ...
42 is the number of days of Sefirat HaOmer after seven days of Passover. there are 42 words in the piyyut Ana BeKoach, the first letters of which spell out the 42-letter name. [19] The Shema (declaration that HaShem the G-d is one) is the most important prayer in the siddur. Its opening paragraph (following the Shema declaration itself ...
In this song Shemer drew a connection between the Jewish hymn and the military positions that were attacked in the War of Attrition of the time. Folk-rock band Blackmore's Night included a version of this song (as "Ma-O-Tzur") on their 2006 album Winter Carols , which includes the first verse in Hebrew followed by an adapted English translation.
For example, when making audio recordings of prayer services, HaShem [75] will generally be substituted for Adonai. A popular expression containing this phrase is Baruch HaShem, meaning "Thank God" (literally, 'Blessed be the Name'). [76] Samaritans use the Aramaic equivalent Shema (שמא, 'the name') in much the same situations as Jews use ...
The author draws from the rabbinic interpretation of the Song of Songs, suggested as linguistically originating in the 3rd century BCE, in which the maiden is seen as a metaphor for an ancient Jewish population residing within Israel's biblical limits, and the lover (dod) is a metaphor for God, and from Nevi'im, which uses the same metaphor. [6]