Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Vade retro satana (Ecclesiastical Latin for "Begone, Satan", "Step back, Satan", or "Back off, Satan"; alternatively spelt vade retro satanas, or sathanas), is a medieval Western Christian formula for exorcism, recorded in a 1415 manuscript found in the Benedictine Metten Abbey in Bavaria; [1] [2] its origin is traditionally associated with the ...
Mark 5 is the fifth chapter of the Gospel of Mark in the New Testament of the Christian Bible. Taken with the calming of the sea in Mark 4:35–41, there are "four striking works [which] follow each other without a break": [1] an exorcism, a healing, and the raising of Jairus' daughter.
Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his crucifixion (John 19:5).
Of Exorcisms and Certain Supplications (Latin: De Exorcismis et Supplicationibus Quibusdam) is an 84-page document of the Catholic Church containing the current version of the Rite of Exorcism authorised for use in the Latin Church.
Exorcism (from Ancient Greek ἐξορκισμός (exorkismós) 'binding by oath') is the religious or spiritual practice of evicting demons, jinns, or other malevolent spiritual entities from a person, or an area, that is believed to be possessed. [1]
Title of a poem by Lesya Ukrainka; it derives from an expression found in Paul's Letter to the Romans 4:18 (Greek: παρ' ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι, Latin: contra spem in spe[m]) with reference to Abraham the Patriarch who maintained faith in becoming the father of many nations despite being childless and well-advanced in years.
In the King James Version of the Bible the text reads: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. The New International Version translates the passage as: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.
Some of the oldest surviving Vetus Latina versions of the Old Testament (or Hebrew Bible, or Tanakh) include the Quedlinburg Itala fragment, a 5th-century manuscript containing parts of 1 Samuel, and the Codex Complutensis I, a 10th-century manuscript containing Old Latin readings of the Book of Ruth, Book of Esther, [2] Book of Tobit, [3] Book of Judith, and 1-2 Maccabees.