Search results
Results From The WOW.Com Content Network
1–2: Agastya Rishi approaches Rāma. 3–5: Agastya Rishi states the greatness of the Ādityahṛidayam and advantages of reciting it. 6–15: A description of Āditya as the embodiment of all gods as well as nourisher, sustainer, and giver of heat.
Ancient but simpler Sun salutations such as Aditya Hridayam, described in the "Yuddha Kaanda" Canto 107 of the Ramayana, [16] [17] [18] are not related to the modern sequence. [19] The anthropologist Joseph Alter states that the Sun Salutation was not recorded in any Haṭha yoga text before the 19th century. [20]
The name Aditya, in the singular, is taken to refer to the sun god Surya. Generally, Adityas are twelve in number and consist of Vivasvan (Surya), Aryaman, Tvashtr, Savitr, Bhaga, Dhatr, Mitra, Varuna, Amsha, Pushan, Indra and Vishnu (in the form of Vamana). [2] They appear in the Rig Veda, where they are 6–8 in number, all male.
Aṟam is the Tamil word for what is known in Sanskrit as 'Dharma', and pāl means 'division'. [5] [6] The concept of aṟam or dharma is of pivotal importance in Indian philosophy and religion. With a long and varied history, the word straddles a complex set of meanings and interpretations, rendering it impossible to provide a single concise ...
Ancient Tamil grammatical works Tholkappiyam, the ten anthologies Pattuppāṭṭu, the eight anthologies Eṭṭuttokai sheds light on early ancient Dravidian religion. Seyyon (Also known as Murugan ) was glorified as "the red god seated on the blue peacock, who is ever young and resplendent", as "the favored god of the Tamils". [ 47 ]
Dasa Sahitya (Kannada: ದಾಸ ಸಾಹಿತ್ಯ) is a genre of literature of the bhakti movement composed by devotees in honor of Vishnu or one of his avatars. Dasa is literally servant in Kannada and sahitya is literature. Haridasas ("servants of God") were preachers of bhakti to Vishnu or one of his avatars.
The first Kannada translation of the Kural text was made by Rao Bahadur R. Narasimhachar around 1910, who translated select couplets into Kannada. It was published under the title Nitimanjari, in which he had translated 38 chapters from the Kural, including 28 chapters from the Book of Virtue and 10 chapters from the Book of Polity. [1]
Tamil Abhogi / Abhogi Kanada: Kangalin Vaarthaigal Puriyaatho [5] Kalathur Kannamma: R. Sudarsanam: A. M. Rajah & P. Susheela: Abhogi / Abhogi Kanada: Konja Neram [6] Chandramukhi: Vidyasagar (composer) Asha Bhosle & Madhu Balakrishnan: Tamil Abhogi / Abhogi Kanada: Naanandri Yaar Varuvaar [5] Maalaiyitta Mangai: Viswanathan–Ramamoorthy: T. R ...