When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Thai

    The Thai language has many borrowed words from mainly Sanskrit, Tamil, Pali and some Prakrit, Khmer, Portuguese, Dutch, certain Chinese dialects and more recently, Arabic (in particular many Islamic terms) and English (in particular many scientific and technological terms). Some examples as follows:

  3. Wai (gesture) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wai_(gesture)

    Derived from the Sanskrit svasti (स्वस्ति meaning 'well-being'), it had previously been used in Thai only as a formulaic opening to inscriptions. The strongly nationalist government of Plaek Phibunsongkhram in the early–1940s promoted its use in the government bureaucracy as well as the wider populace as part of a wider set of ...

  4. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.

  5. Talk:Thai honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Thai_honorifics

    Personally, I think these words are of Chinese origin, because they are only used by Thai people of Chinese descent, whilst the other Thais would use 'pho' (พ่อ) and 'mae' (แม่). 'Pa' (ป๋า) can also refer to a prodigal or promiscuous man (usually an adult man who is wealthy and loves to spend his money on young women).

  6. Thai honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thai_honorifics

    The roots of Thai honorific registers lie in Khmer and Khmer-Indic (Pali or Sanskrit words borrowed first into Khmer, then from Khmer into Thai) loanwords. [2] Khmer and Khmero-Indic words were originally borrowed into Thai by an educated, Thai upper class, specifically kings and monks, in order to discuss Buddhism. When the need for honorific ...

  7. Tai Dam language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Dam_language

    Tai Dam (simplified Chinese: 傣担语; traditional Chinese: 傣擔語; pinyin: Dǎidānyǔ), also known as Black Tai (Thai: ภาษาไทดำ; pronounced [pʰāː sǎː tʰāj dām]; Vietnamese: tiếng Thái Đen; 'Black Tai language'; simplified Chinese: 黑傣语; traditional Chinese: 黑傣語; pinyin: Hēidǎiyǔ), is a Tai language spoken by the Tai Dam in Vietnam, Laos, Thailand ...

  8. Theravada New Year - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theravada_New_Year

    Theravāda New Year, also known as Songkran, is the water-splashing festival celebration in the traditional new year for the Theravada Buddhist calendar widely celebrated across South and Southeast Asia in Bangladesh, Cambodia, Laos, Myanmar, Sri Lanka, Thailand, parts of northeast India, parts of Vietnam, and Xishuangbanna, China [2] [3] begins on 13 April of the year.

  9. Tai Nua people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Nua_people

    Tai Nua/Lua can be written as Tai Neua, Tai Nuea, Tai Nüa or Dai Nua and sometimes Tai Nau.They are also known as Dehong Dai, Dehong Tailurian and Chinese Shan.The word Nua (Thai: เหนือ Dehong Dai: ᥘᥫᥴ Lə) in the Tai languages means "north", Tai Nua (Thai: ไทเหนือ Dehong Dai: ᥖᥭᥰ ᥘᥫᥴ), therefore means "Northern Tai" and is used by Tai people to refer ...