Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Phantom of the Opera (French: Le Fantôme de l'Opéra, pronounced [lə fɑ̃tom də lɔpeʁa]) is a novel by French author Gaston Leroux.It was first published as a serial in Le Gaulois from 23 September 1909 to 8 January 1910, and was released in volume form in late March 1910 by Pierre Lafitte. [1]
Gaston Louis Alfred Leroux (French pronunciation: [ɡastɔ̃ lwi alfʁɛd ləʁu]; 6 May 1868 – 15 April 1927) was a French journalist and author of detective fiction.. In the English-speaking world, he is best known for writing the novel The Phantom of the Opera (French: Le Fantôme de l'Opéra, 1909), which has been made into several film and stage productions of the same name, notably the ...
A French version titled "Un monde fait pour nous" was recorded by Hervé Vilard and by Richard Anthony. [3] Fontana himself took a Spanish version, titled "El Mundo", to the top of the Spanish charts in 1965. [4] The Spanish version was also covered by popular Cuban singer Roberto Faz and Mexican singer Javier Solis.
(September 2016) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Phantom Carriage or The Phantom Wagon (French: La charrette fantôme) is a 1939 French drama film directed by Julien Duvivier and starring Pierre Fresnay, Marie Bell and Micheline Francey.
Fleuve Noir Anticipation was a science fiction collection by Fleuve Noir [], a French publishing company owned now by Editis, which encompassed 2001 novels published from 1951 to 1997.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Les Champs magnétiques]]; see its history for attribution.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.