Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Yours aye" is a Scottish expression meaning "Yours always", still commonly used as a valediction to end written correspondence in the Royal Navy and British Army, [16] and occasionally used by sailors or people working in a maritime context. It is commonly used in the Royal Australian Navy as a sign-off in written communication such as emails.
"Au Revoir, but not Good Bye: Soldier Boy" is a 1917 song composed by Albert von Tilzer, with lyrics written by Lew Brown. [1]It was performed by The Peerless Quartet.The commercial recording was recorded in 3 takes on January 15, 1918 with the 3rd take being the master recording.
Goodbye to Language (French: Adieu au Langage) is a 2014 French-Swiss narrative essay film written and directed by Jean-Luc Godard. It stars Héloïse Godet, Kamel Abdeli, Richard Chevallier, Zoé Bruneau, Jessica Erickson and Christian Grégori and was shot by cinematographer Fabrice Aragno. It is Godard's 42nd feature film and 121st film or ...
Just say 'bye' and maybe she'll go away. For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Au revoir les enfants (French pronunciation: [o ʁə.vwaʁ le zɑ̃.fɑ̃], meaning "Goodbye, Children") is an autobiographical 1987 film written, produced, and directed by Louis Malle. [1] It is based on the actions of Père Jacques , a French priest and headmaster who attempted to shelter Jewish children during the Holocaust .
Also used to mean that "you move" as in grouille pas (ne bouge pas), meaning "don't move". Same thing in Europe: grouille-toi, grouille tes puces (literally, "Shake your fleas") guidoune: prostitute, badly dressed woman, effeminate man jaser: to chat lutter: hit with a car Can be used as follows: J'ai lutté un orignal meaning "I hit a moose".
Vermouth di Torino brands to seek out. French vermouths are so delicate, they can be wan. Spanish vermouths can be great, but attempts to establish IGP-like standards there haven’t panned out.
Portuguese: tchau ("goodbye"), tchau tchau ("bye bye"), or tchauzinho ("little bye"); in Portugal xau is also used, without the "t" sound, especially in written informal language such as SMS or web chats; Romanian: ciao ("hello" or "goodbye"); it is often written as ceau although this form is not officially in the Romanian vocabulary