When.com Web Search

  1. Ads

    related to: egyptian arabic numbers pronunciation dictionary

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Egyptian Arabic phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Arabic_phonology

    The phonemes /a/ and /aː/ are in the process of splitting into two phonemes each, resulting in the four Egyptian Arabic phonemes /æ æː ɑ ɑː/. The front and back variants alternate in verbal and nominal paradigms in ways that are largely predictable, but the back variants /ɑ ɑː/ occur unpredictably in some lexical stems, especially ...

  3. Help:IPA/Egyptian Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Egyptian_Arabic

    IPA/Egyptian Arabic. < Help:IPA. This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Egyptian Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Egyptian Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the ...

  4. Egyptian Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Arabic

    Speakers of Egyptian Arabic generally call their vernacular 'Arabic' (عربى, [ˈʕɑrɑbi]) when juxtaposed with non-Arabic languages; "Colloquial Egyptian" (العاميه المصريه, [el.ʕæmˈmejjæ l.mɑsˤˈɾejjɑ]) or simply "Aamiyya" (عاميه, colloquial) when juxtaposed with Modern Standard Arabic and the Egyptian dialect (اللهجه المصريه, [elˈlæhɡæ l ...

  5. Help:IPA/Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Arabic

    Help:IPA/Arabic. The chart below explains how Wikipedia represents Modern Standard Arabic pronunciations with the International Phonetic Alphabet (IPA). Wikipedia also has specific charts for Egyptian Arabic, Hejazi Arabic, Lebanese Arabic, and Tunisian Arabic. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and ...

  6. Romanization of Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic

    Romanization is often termed "transliteration", but this is not technically correct. [1] Transliteration is the direct representation of foreign letters using Latin symbols, while most systems for romanizing Arabic are actually transcription systems, which represent the sound of the language, since short vowels and geminate consonants, for example, do not usually appear in Arabic writing.

  7. Egyptian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_language

    The Egyptian language, or Ancient Egyptian (r n km.t), [1] [note 3] [6] is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt.It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world following the decipherment of the ancient Egyptian scripts in the early 19th century.

  8. Arabic phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_phonology

    Modern Standard Arabic has six vowel phonemes forming three pairs of corresponding short and long vowels (/a, aː, i, iː, u, uː/). Many spoken varieties also include /oː/ and /eː/. Modern Standard Arabic has two diphthongs (formed by a combination of short /a/ with the semivowels /j/ and /w/).

  9. Transliteration of Ancient Egyptian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Ancient...

    Transliteration of Ancient Egyptian. As used for Egyptology, transliteration of Ancient Egyptian is the process of converting (or mapping) texts written as Egyptian language symbols to alphabetic symbols representing uniliteral hieroglyphs or their hieratic and demotic counterparts. This process facilitates the publication of texts where the ...