Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Balalaika [3] (Russian: балала́йка, [bəlɐˈlajkə]) A triangle-shaped mandolin -like musical instrument with three strings. Balaclava (Russian: Балаклава) (Tatar origin) A knitted hat that covers the face, also known as a ski mask in the US and elsewhere. First used in the British army during the Crimean war of 1853–56.
Romanization of Russian. The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard ...
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ...
Before "The Prayer of the Russians" (Russian: Моли́тва ру́сских, romanized: Molitva russkikh) was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816, [9] various church hymns and military marches were used to honor the country and the Tsars. Songs used include "Let the Thunder of Victory Rumble!"
Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original ...
Korobeiniki. " Korobeiniki " (Russian: Коробе́йники, romanized: Korobéyniki, IPA: [kərɐˈbʲejnʲɪkʲɪ], lit. 'The Peddlers') is a nineteenth-century Russian folk song that tells the story of a meeting between a korobeinik (peddler) and a girl, describing their haggling over goods in a metaphor for seduction. Outside Russia ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Wikipedia:Romanization of Russian/Harmonization. This page should evolve into a list of common Russian geographical and personal names, so that the standard policy on conventional naming could be evolved. It would eventually be incorporated into Transliteration of Russian into English or given a separate article if deemed appropriate.