Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"O sanctissima" (O most holy) is a Roman Catholic hymn in Latin, seeking the prayers of the Blessed Virgin Mary, and often sung in various languages on her feast days.The earliest known publication was from London in 1792, presenting it as a traditional song from Sicily; no original source or date has been confirmed for the simple melody or poetic text.
Apart from singing in Malaysian, Indonesian, and English, she has also recorded songs in Mandarin Chinese and Arabic. [13] [14] Following is a list of songs recorded by Siti Nurhaliza in alphabetical order. Literal or close translations for non-English songs are provided where available.
Ibu Pertiwi is a popular Indonesian patriotic song composed by Kamsidi Samsuddin in 1908. [1] The song's lyrics are about Ibu Pertiwi, the national personification of Indonesia (also interpreted as "mother country"). It is normally sung by Indonesian children, elementary and secondary school students, or played during Indonesian Independence ...
Immortal Songs: Singing the Legend (Korean: 불후의 명곡: 전설을 노래하다; RR: Bulhu-ui Myeong-gok: Jeonseoreul Noraehada), also known as Immortal Songs 2 (Korean: 불후의 명곡 2), is a South Korean television music competition program presented by Shin Dong-yup. [1]
1996: Trans-Siberian Orchestra recorded a medley of the song along with "O Come, All Ye Faithful" for Christmas Eve and Other Stories; in 2021 it peaked at No. 3 on the Hard Rock Digital Song Sales, [20] and in 2023 it peaked at No. 2 on the Billboard Christian Digital Song Sales chart, [21] No. 11 on the Rock Digital Song Sales, [22] and No ...
"Chan Mali Chan" is a folk song popular in Malaysia and Singapore. [1] [2] The song is a light-hearted song that may have its origin in a Malay poem pantun. [3] In Indonesia there are songs that have similar tones such as "Anak Kambing Saya" ("My Lamb" or "My Baby Goat") written by Saridjah Niung. [4] [5] [6] It is commonly sung as a children's ...
The author of the original text was the prominent Weimar "orphan father" Johannes Daniel Falk (1768–1826), who set his lyric to the anonymous hymn-tune "O sanctissima" (O most holy). Shortly after Falk's death, his former assistant Heinrich Holzschuher [ de ] (1798–1847) from Wunsiedel completed the set of three verses that are sung today.
A few years later, the provincial government launched a competition to translate the song's lyrics into Boholano, with the winning entry being written by lyricist and composer Maxelende Ganade. [2] Ganade's lyrics were subsequently adopted by the Provincial Board with the passage of Resolution No. 151 on September 13, 1974.