When.com Web Search

  1. Ads

    related to: spanish cuss words translated to english language

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    It is frequently translated as "cunt" but is considered much less offensive (it is much more common to hear the word coño on Spanish television than the word cunt on British television, for example). In Puerto Rico, Spain, Venezuela, Cuba, the Dominican Republic and Panama it is amongst the most popular of curse words.

  3. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture, expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound ...

  4. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish ...

  5. Category:Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish_profanity

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file

  6. La chingada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Chingada

    La Chingada. La chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is derived from the verb chingar, "to fuck". The concept of "la chingada" has been famously analysed by Octavio Paz in his book The Labyrinth of Solitude.

  7. Naco (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naco_(slang)

    Naco. (slang) Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: [ˈnako] ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with ...

  8. Pocho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pocho

    Code-switching—and the use of loanwords—is common, as in many languages; however, it is the overall use of words and phrases popular in English-language/American culture translated into Spanish, sometimes quite literally, that may earn one the label of "pocho/a" from others.

  9. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French pomme d'Adam See also: Spanglish Also technological terms calqued from English are used throughout the Spanish-speaking world: