Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1][2] Homographs are two or more words that have the same written form. This list includes only homographs that are written precisely ...
Some words of Greek origin were already present in the spoken Latin that became Spanish. Additionally, many Greek words formed part of the language of the Church. Spanish also borrowed Ancient Greek vocabulary in the areas of medical, technical, and scientific language, beginning as early as the 13th century. [26]
Thus, words from Greek begin with hy-, never with y-. The smooth breathing (ψιλὸν πνεῦμα, psīlòn pneûma; Latin spīritus lēnis)—' ἀ '—marked the absence of /h/. A double rho in the middle of a word was originally written with smooth breathing on the first rho and rough breathing on the second one (διάῤῥοια).
The Spanish name for Algeria (Argelia) is likely a metathesis of the Arabic name for the territory (al-Jazāʼir). Lunfardo, an argot of Spanish from Buenos Aires, is fond of vesre, metathesis of syllables. The word vesre itself is an example: re vés > ves re "back, backwards" Gacería, an argot of Castile, incorporates metathesized words ...
Diccionario Griego-Español. The Greek–Spanish Dictionary ( DGE) [ 1] is a recent link in the long chain of European lexicographical tradition of general dictionaries of Ancient Greek, the first of which could be considered the Thesaurus Graecae Linguae of Henri Estienne (a.k.a. Henricus Stephanus, Paris, 1572).
Spanish language. This article is about the phonology and phonetics of the Spanish language. Unless otherwise noted, statements refer to Castilian Spanish, the standard dialect used in Spain on radio and television. [1][2][3][4] For historical development of the sound system, see History of Spanish.
The phonology of the Proto-Indo-European language (PIE) has been reconstructed by linguists, based on the similarities and differences among current and extinct Indo-European languages. Because PIE was not written, linguists must rely on the evidence of its earliest attested descendants, such as Hittite, Sanskrit, Ancient Greek, and Latin, to ...
The grave accent marks the height or openness of the vowels e and o, indicating that they are pronounced open: è [ɛ] (as opposed to é [e]); ò [ɔ] (as opposed to ó [o]), in several Romance languages: Catalan uses the accent on three letters (a, e, and o). French orthography uses the accent on three letters (a, e, and u).