Ads
related to: the passion translation devotional reading pdf full screen reader
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Passion Translation (TPT) is a modern English paraphrase of the New Testament, and of an increasing number of books from the Hebrew Bible.The goal of The Passion Translation is "to bring God's eternal truth into a highly readable heart-level expression that causes truth and love to jump out of the text and lodge inside our hearts."
An elderly woman chanting a verse of the Pasyon in the Kapampangan language. Pabása ng Pasyón (Tagalog for "Reading of the Passion"), known simply as Pabása is a Catholic devotion in the Philippines popular during Holy Week involving the uninterrupted chanting of the Pasyón, an early 16th-century epic poem narrating the life, passion, death, and resurrection of Jesus Christ. [1]
The same general outline is followed by Thomas H. Bestul in Texts of the Passion: Latin Devotional Literature and Medieval Society (1996), in his entry on "Devotional and Mystical Literature" in Medieval Latin: An Introduction and Bibliographical Guide (1999), and in his chapter "Meditatio/Meditation" in The Cambridge Companion to Christian ...
The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...
Beside The Still Waters is a daily devotional widely used by adherents of the Anabaptist Christian tradition. Each page of the "devotional begins with a Scripture reference and verse on a theme" with a subsequent "reflection on the theme, followed by an inspirational aphorism or a line from a hymn, and a few additional biblical references for those who would like to read through the entire ...
Hallgrímur Pétursson's most notable work is Passion Hymns (Passíusálmar or, in full, "Historia pínunnar og dauðans Drottins vors Jesú Kristi, með hennar sérlegustu lærdóms-, áminningar- og huggunargreinum, ásamt bænum og þakkargjörðum, í sálmum og söngvísum með ýmsum tónum samsett og skrifuð anno 1659": "The history of the pain and death of our Lord, Jesus Christ, with ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Used broadly among biblical scholars, [10] [11] the NRSV was intended as a translation to serve the devotional, liturgical, and scholarly needs of the broadest possible range of Christian religious adherents. The tradition of the King James Version has been continued in the Revised Standard Version and in the New Revised Standard Version.