Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Les Apaches (French:) was a Parisian Belle Époque violent criminal underworld subculture of early 20th-century hooligans, night muggers, street gangs and other criminals. [1] After news of their notoriety spread over Europe, the term was used to describe violent street crime in other countries as well; for example, "Russian apaches".
Apheresis of the word alboche, which in turn is a blend of allemand (French for German) and caboche (slang for 'head'). Used mainly during the First and Second World Wars, and directed especially at German soldiers. [167] Chleuh a term with racial connotations, derived from the name of the Chleuh, a North African ethnicity.
in English, a person who cooks professionally for other people. In French the word means "head" or "chief"; a professional cook is a cuisinier (lit. "cook"), chef-cuisinier referring to a head cook. Also, sous-chef, the second-in-command, directly under the head chef.
Verlan is used by people to mark their membership in, or exclusion from, a particular group (generally young people in the cities and banlieues, although some French upper-class youth have also started using it as their slang); it is a tool for marking and delineating group identity. [3]
Pages in category "French slang" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. A. Article 15 (idiom) G.
The word beurette, the female version of beur, is created by adding the -ette female suffix in French. In French many slang words are created by simply reversing the word in terms of spelling and then reading it out. Because of French grammar rules, the new word is usually completely different from the result of reversing the word phonetically.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
designates a social gathering where people husk and eat corn / To husk - éplucher érablière maple grove érablière fin de semaine weekend week-end stationnement parking lot (Am.), car park (Br.) parking The word "stationnement" is the French word, but in France they replace many words by the English equivalent when it is shorter. frasil