Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The origin of this word cannot be conclusively attributed to Malayalam or Tamil. Congee, porridge, water with rice; uncertain origin, possibly from Tamil kanji (கஞ்சி), [7] Telugu or Kannada gañji, or Malayalam kaññi (കഞ്ഞി). [citation needed] Alternatively, possibly from Gujarati, [8] which is not a Dravidian language.
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]
The following table contains the Indian states and union territories along with the most spoken scheduled languages used in the region. [1] These are based on the 2011 census of India figures except Andhra Pradesh and Telangana, whose statistics are based on the 2001 census of the then unified Andhra Pradesh.
Tamil has a numeric prefix for each number from 1 to 9, which can be added to the words for the powers of ten (ten, hundred, thousand, etc.) to form multiples of them. For instance, the word for fifty, ஐம்பது (aimpatu) is a combination of ஐ (ai, the prefix for five) and பத்து (pattu, which is ten). The prefix for nine ...
This is a guideline for the transliteration (or Romanization) of writings from Indic languages and Indic scripts for use in the English-language Wikipedia. It is based on ISO 15919, and is applicable to all languages of south Asia that are written in Indic scripts.
In the context of written language, Hinglish colloquially refers to Romanized Hindi — Hindustani written in English alphabet (that is, using Roman script instead of the traditional Devanagari or Nastaliq), often also mixed with English words or phrases. [8] [9] The word Hinglish was first recorded in 1967. [10]
Authored both Tamil commentary and English translation: How can one possess kindness towards the living beings; when he himself eats the flesh of other living beings to increase his own flesh? S. John Sahayam: Tirukkural—English translation: Chennai (Vanathi Padhippagam) 2012: Vaidehi Herbert: Thirukkural in English: Online: 2012: Complete
Bhashini is an Indian government project developed by Ministry of Electronics and Information Technology under its "National Language Translation Mission." It aims to help Indian citizens translate content in various Indian languages and enable effective communication among different-language speakers across India, and thus reduce the language barrier in India.