Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Ferrara Bible was a 1553 publication of a Judeo-Spanish version of the Hebrew Bible used by Sephardi Jews.It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias (the Portuguese marrano known before his return to Judaism as Alvaro de Vargas, [a] as typographer) and Abraham Usque (the Portuguese marrano Duarte Pinhel, as translator), and was dedicated to Ercole II d'Este, Duke of Ferrara.
The surviving leaves measure at 32.5 × 29.1 cm (12 13/16 × 11 7/16 in.) [4] In full, the manuscript contained over 380 scenes. [4] It was the work of at least six different artists. [ 1 ] The book consists of paintings of events from Hebrew scripture but are given a setting in the customs and costumes of thirteenth-century France ...
The full title is as shown in the image: Biblia / Thet är / All then Helgha Scrifft / på Swensko. Translated into English: "The Bible / That is / All the Holy Scripture / in Swedish". The men behind the translation were Laurentius Andreae and the Petri brothers Olaus and Laurentius. Of them, Archbishop Laurentius is regarded as the main ...
Created Date: 8/30/2012 4:52:52 PM
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The large manuscript contains a text of the Vulgate, bound in 2 volumes of 482 and 622 pages each.It was intended for display rather than for daily consultation. The two volumes are decorated with 35 miniatures at the head of each book, illustrating a scene from the first chapter of the book and forming small independent paintings.
Delilah (c. 1896) by Gustave Moreau. Delilah (/ d ɪ ˈ l aɪ l ə / dil-EYE-lə; Hebrew: דְּלִילָה, romanized: Dəlīlā, meaning "delicate"; Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) is a woman mentioned in the sixteenth chapter of the Book of Judges in the Hebrew Bible.
Before the publication of the Biblia de la București, other partial translations were published, such as the Slavic-Romanian Tetraevangelion (Gospel) (Sibiu, 1551), Coresi's Tetraevangelion (Brașov, 1561), The Book of Psalms from Brașov (1570), the Palia de la Orăștie (Saxopolitan Old Testament) from 1581/1582 (the translators were Calvinist pastors from Transylvania), The New Testament ...