When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Marathi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Marathi

    The first colloquial version was made by Pandita Ramabai in language easy for Pune women to understand. [8] [9] [10] Later translators of the Bible include Bapuji Appaji, B. N. Athavle and Ratnakar Hari Kelkar. In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Marathi translation online.

  3. Category:Translators of the Bible into Marathi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Translators_of...

    Pages in category "Translators of the Bible into Marathi" The following 5 pages are in this category, out of 5 total. This list may not reflect recent changes .

  4. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...

  5. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  6. Ratnakar Hari Kelkar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ratnakar_Hari_Kelkar

    The latest translation of the Marathi New Testament from Greek to Marathi was done by Ratnakar Hari Kelkar between 1968 and 1985. This work, Nava Karar, was published at bible-marathi.com in 2005. Translation work done by committees usually entails the use of complex phraseology to find common ground among differing doctrinal viewpoints, and a ...

  7. Bible translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Bengali

    [2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr. Christian Mignon, a Belgian Jesuit, finished a revised version of the Bible in Bengali, named Mangalbarta, which has copious footnotes. [5]

  8. Category:Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    Bible translations into Icelandic; Bible translations into Ilocano; Bible translations into the languages of India; Bible translations into the languages of Northeast India; Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia; Bible translations into Indonesian; Bible translations into Inupiat; Bible translations into Irish

  9. James Thomas Molesworth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/James_Thomas_Molesworth

    The work was simultaneously carried out for a Marathi-Marathi and a Marathi-English dictionary, (republished in 1970s by Sharad Gogate's Shubhada - Saraswat Prakashan) with the assistance of the twin brothers George and Thomas Candy, and a team of native Marathi-speaking Brahmins. A preface to the first edition of the Marathi-English dictionary ...