Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
The Spanish also introduced printing presses to produce books in Spanish and Tagalog, sometimes using Baybayin. [12] The first book printed in the Philippines dates back to 1590. It was a Chinese language version of Doctrina Christiana. Spanish and Tagalog versions, in both Latin script and the locally used baybayin script
The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.
Official historical marker Alternate logo used on official social media pages. The Commission on the Filipino Language (CFL), [2] also referred to as the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF), [a] is the official regulating body of the Filipino language and the official government institution tasked with developing, preserving, and promoting the various local Philippine languages.
Filipino (English: / ˌ f ɪ l ə ˈ p iː n oʊ / ⓘ FIL-ə-PEE-noh; [1] Wikang Filipino, [ˈwikɐŋ filiˈpino̞]) is the national language (Wikang pambansa / Pambansang wika) of the Philippines, the main lingua franca (Karaniwang wika), and one of the two official languages (Wikang opisyal/Opisyal na wika) of the country, along with English. [2]
Kayâ ang marapat pagyamaning kusà Na tulad sa ináng tunay na nagpalà. Ang wikang Tagalog tulad din sa Latin Sa Inglés, Kastilà at salitang anghel, Sapagka't ang Poong maalam tumingín Ang siyang naggawad, nagbigay sa atin. Ang salita nati'y huwad din sa iba Na may alfabeto at sariling letra, Na kaya nawalá'y dinatnan ng sigwâ Ang lunday ...
Name Born Origin nation Naturalized Notes Andray Blatche: 1986 United States 2014 (Republic Act No. 10636) American-born player who played for the Philippines men's national basketball team.
PDDS – Pederalismo ng Dugong Dakilang Samahan; PDP – Partido Demokratiko Pilipino; PDR/Reporma – Partido para sa Demokratikong Reporma; PDSP – Partido Demokratikong Sosyalista ng Pilipinas; PFP – Partido Federal ng Pilipinas; PLM – Partido Lakas ng Masa; PMP – Pwersa ng Masang Pilipino; PPP – Partido Pilipino sa Pagbabago ...