When.com Web Search

  1. Ads

    related to: free medical spanish translation course

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Latin American School of Medicine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latin_American_School_of...

    The pre-medical program includes courses in health sciences, chemistry, biology, math, physics as well as a 12-week intensive course in the Spanish language. The medical program begins every September and is divided into 12 semesters.

  3. Mexican Translators Association - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mexican_Translators...

    In addition, members also organize workshops and courses related to topics on translation, including translator tools (word processing programs, Wordfast, MemoQ), audiovisual translation, literary translation, pharmaceutical translation, consecutive and simultaneous interpreting, among a wide variety of subjects that arise from the need to ...

  4. Medical translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Medical_translation

    Medical translation is the practice of translating various documents—training materials, medical bulletins, drug data sheets, etc.—for health care, medical devices, marketing, or for clinical, regulatory, and technical documentation.

  5. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies has developed alongside the growth in translation schools and courses at the university level. In 1995, a study of 60 countries revealed there were 250 bodies at university level offering courses in translation or interpreting. [51] In 2013, the same database listed 501 translator-training institutions. [52]

  6. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  7. Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments: