Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word appears 19 times in most editions of the Greek New Testament. In the New American Standard Bible, it is translated "fellowship" twelve times, "sharing" three times, and "participation" and "contribution" twice each. [5] Koinonia appears once in the ancient Greek translation of the Old Testament known as the Septuagint, in Leviticus 6:2 [6]
The bearded vulture (Gypaetus barbatus), also known as the lammergeier and ossifrage, is a very large bird of prey in the monotypic genus Gypaetus. The bearded vulture is the only known vertebrate whose diet consists of 70–90% bone.
Ossifrage was a passenger ship constructed out of wood at the F.W. Wheeler & Co. shipyard in West Bay City, Michigan. She was launched on 11 May 1886. [1] The ship was 46.6 metres (152 ft 11 in) long, with a beam of 8.8 metres (28 ft 10 in) and a depth of 2 metres (6 ft 7 in). The ship was assessed at 383 GRT.
Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word.
Koinonos (Ancient Greek: κοινωνός) is an Ancient Greek word, generally thought to mean companion; however it has been used extensively in ancient writing with a wide variety of meanings. Its original form is κοινωνός and it was later translated to Koinonos.
Greek technical words were often calqued in Latin rather than borrowed, [29] [30] and then borrowed from Latin into English. Examples include: [29] (grammatical) case, from casus ('an event', 'something that has fallen'), a semantic calque of Greek πτώσις ('a fall'); nominative, from nōminātīvus, a translation of Greek ...
The importance of marking long vowels for Greek words can be illustrated with Ixion, from Greek Ἰξίων. As it is written, the English pronunciation might be expected to be * / ˈ ɪ k s i ɒ n / IK-see-on. However, length marking, Ixīōn, makes it clear that it should be pronounced / ɪ k ˈ s aɪ ɒ n / ik-SY-on.
Another interpretation is to link epiousion to the Greek word ousia meaning both the verb to be and the noun substance. Origen was the first writer to comment on the unusual word. A native Greek speaker writing a century and half after the Gospels were composed, he did not recognize the word and thought it was an original neologism.