Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Thus, "free software" is a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of "free" as in "free speech," not as in "free beer". We sometimes call it "libre software," borrowing the French or Spanish word for "free" as in freedom, to show we do not mean the software is gratis. —
(slang) the beer Stella Artois (perh. also related to "A Streetcar Named Desire") (wife beater) one who beats up his wife a sleeveless shirt (such as that worn by Marlon Brando in "A Streetcar Named Desire") *(also Scotland) wing (vehicles) panel of a car that encloses the wheel area (US: fender) apparatus used to create lift in aeronautics
a Scottish private soldier (slang) (UK: squaddie) slang term for an athlete slang term for the undergarment called an athletic supporter or jockstrap: joint piece of meat for carving * (slang) hand-rolled cigarette containing cannabis and tobacco connection between two objects or bones
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so-lute-ly ...
a drink consisting of lager or beer mixed with a soft drink, originally ginger beer but now more usually lemonade, in near-equal parts. shanks's pony on foot, walking – as in "The car's broken down, so it's shanks's pony I'm afraid". shan't A contraction of shall not, considered archaic in American English (US and UK also: "won't"). [150]
Dilly Dilly" is a phrase popularized in late 2017 by a television marketing campaign in North America by the Wieden+Kennedy advertising agency for Anheuser-Busch Inbev's Bud Light beer. [ 1 ] [ 2 ] The campaign was launched in August 2017 with the ad entitled "Banquet" and set in medieval times.
For example, in Turkish, kara and siyah both mean 'black', the former being a native Turkish word, and the latter being a borrowing from Persian. In Ottoman Turkish, there were often three synonyms: water can be su (Turkish), âb (Persian), or mâ (Arabic): "such a triad of synonyms exists in Ottoman for every meaning, without exception". As ...