When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Mauritian Creole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mauritian_Creole

    Mauritian Creole is the lingua franca of the Republic of Mauritius, which gained independence from the United Kingdom in 1968. Both English and French are used as alternatives to Mauritian Creole. English is spoken primarily for administration and educational purposes and French is used by the media and as a second language.

  3. Bible translations into creole languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The effort to translate the Bible into Gullah, a creole language spoken by residents of the Sea Islands off the eastern coast of the southern United States, began in 1979 with a team of Gullah speakers from the Penn Center. They were assisted by Pat and Claude Sharpe, translation consultants for Wycliffe Bible Translators.

  4. List of pidgins, creoles, mixed languages and cants based on ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Pidgins,_Creoles...

    Vincentian Creole; Grenadian Creole English; Tobagonian Creole; Trinidadian Creole; Bajan Creole (Barbadian Creole English) Guyanese Creole; Africa West Africa Krio (Sierra Leone Creole English) Equatorial Guinean Pidgin (Pichinglis, Fernando Po Creole English, Bioko Creole English) (now also a Creole language) Liberian Kreyol; Ghanaian Pidgin ...

  5. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  6. Mauritian Creoles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mauritian_Creoles

    The Mauritian Creole language is very similar to other French Creole or Kreol languages in the Mascarene islands such as Reunion Creole and Seychellois Creole. These creoles languages are mutually intelligible and speakers are able to cross islands and speak with little difficulty.

  7. Motherland (anthem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Motherland_(anthem)

    Whilst in government interim-PM Paul Bérenger with the support of his MMM ministers sneakily decided to establish Mauritian Creole as the national language and replaced the national anthem Motherland by a Creole version during the 15th Anniversary of Independence on 15 March 1983, which was even aired nationwide on radio by the MBC.

  8. Languages of Mauritius - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Mauritius

    Both French and English are common languages on signages in Mauritius. English is used as the prime medium of instruction in public schools while French is also a common language in education and the dominant language of media. [2] According to the Organisation internationale de la Francophonie, 72.7% of the Mauritians were French speakers in ...

  9. Rodriguan creole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rodriguan_Creole

    On Rodrigues, like in the rest of the republic of Mauritius, English is the administrative language and French is also widely spoken, even more commonly than English. Public warning in the Rodriguan variety of Mauritian Creole in Port Mathurin (pas zet salte ici: don't throw any litter here)

  1. Ads

    related to: creole mauricien to english audio bible