Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An earlier example of homophonic translation (in this case French-to-English) is "Frayer Jerker" (Frère Jacques) in Anguish Languish (1956). [ 5 ] A later book in the English-to-French genre is N'Heures Souris Rames ( Nursery Rhymes ), published in 1980 by Ormonde de Kay . [ 6 ]
(September 2012) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
Journal of My Life (French: Journal de ma vie) is an autobiography by Jacques-Louis Ménétra, an eighteenth-century master glazier in Paris.Begun in 1764, when Ménétra returned from a journeyman's tour of the French provinces, Ménétra's text intersperses accounts of his life on the road and in Paris with tall tales, braggadocio, jokes, and accounts of his seductions and pranks.
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
A self-portrait of de Maistre, c. 1825 Xavier de Maistre was a French aristocrat who, after the French Revolution, fled to Turin to join a counter-revolutionary army. [1] [2]: 291 Whilst in Turin in spring 1790 de Maistre fought an illegal duel for which he was sentenced to 42 days house arrest.
In the Year 2889 (La Journée d’un journaliste américain en 2889 in French) is an 1889 short story published under the name of Jules Verne, but now believed to be mainly the work of his son Michel Verne, based on his father's ideas. [1] The first publication was in English in February 1889, in the American magazine The Forum.
During the government of the Legislative Assembly (October 1791–September 1792), the Girondins had dominated French politics. [2]After the insurrection of 10 August and the start of the newly elected National Convention in September 1792, the Girondin faction (c. 150) was larger than the Montagnards (c. 120), the other main faction of the convention.