Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of notable CJK fonts (computer fonts with a large range of Chinese/Japanese/Korean characters). These fonts are primarily sorted by their typeface , the main classes being "with serif", "without serif" and "script".
A wonton font (also known as Chinese, chopstick, chop suey, [1] or kung-fu) is a mimicry typeface with a visual style intended to express an East Asian, or more specifically, Chinese typographic sense of aestheticism. Styled to mimic the brush strokes used in Chinese characters, wonton fonts often convey a sense of Orientalism. In modern times ...
Ming or Song is a category of typefaces used to display Chinese characters, which are used in the Chinese, Japanese and Korean languages. They are currently the most common style of type in print for Chinese and Japanese. For Japanese and Korean text, they are commonly called Mincho and Myeongjo typefaces respectively.
Like English and other languages, Chinese characters are output on printers and screens in different fonts and styles. The most popular Chinese fonts are the Song (宋体), Kai (楷体), Hei (黑体) and Fangsong (仿宋体) families. [24] The first four characters of Thousand Character Classic in different typeface styles, script styles and ...
East Asian Gothic typeface, known as heiti ('black form') in Chinese, are sans-serif typefaces used with East Asian scripts. They can be further divided into two main types: round sans fonts have rounded ends, while square sans fonts have square ends. [10]
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese.
Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...
Since 噸 is both a character and a word, it is a polyphonic monosemous character, as well as a polyphonic monosemous word. In December 1985, the Chinese government published the Table of Mandarin Words with Variant Pronunciation (普通话异读词审音表) to define the standard pronunciations for polyphonic monosemous characters. [54]