Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mahishasuramarddini [a] is a widely popular early Bengali special dawn radio programme that has been broadcasting since 1931 [1] on All India Radio (AIR) in Indian state West Bengal.
After the battle, the gods praise Devi. The hymn is known as Narayani Stuti which affirms her role as the creator, preserver and destroyer of the universe. [36] Devi, pleased with the devas, grants them a boon that she will always destroy the demons and bring peace to earth. She mentions her future incarnations and their respective acts ...
Narasimha Nakha Stuti; Nārāyaṇa Sūktam; Nasadiya Sūktam; Puruṣa Sūktam [1] Śrī Sūktam; Vishwakarma Sūktam; Ā no Bhadrāh Sūktam; Bhagya Sūktam / Pratah Sūktam; Brahmanaspati Sūktam; Dhruva Sūktam; Durga Sūktam; Ganapati Sūktam / Ganesha Sūktam; Gosamūha Sūktam; Gostha Sūktam; Hanumana Sūktam; Krityapaharana Sūktam ...
These characteristics, a contrast to the typical depictions of Hindu goddesses with full breasts and beautiful faces, symbolise the inevitability of old age, death, decay and destruction. [16] Chamunda is often seen as a form of Kali. She appears as a frightening old woman, projecting fear and horror. [17] [18]
It is based on an episode from the Sanskrit work Markandeya Purana, [4] and describes the conflict between the Gods and the Demons. [5]Scriptural painting of Chandi slaying Indic demons from a folio from the Chandi Di Vār section of a Dasam Granth manuscript, ca.1850–60
By far, the most important text of Shaktism is the Devi Mahatmya (also known as the Durga Saptashati, Chandi or Chandi-Path), found in the Markandeya Purana. Composed some 1,600 years ago, the text "wove together the diverse threads of already ancient memory and created a dazzling verbal tapestry that remains even today the central text of the ...
Hanuman Stuti is a 17th-century shorter version of praise to the Hindu god Hanuman. It was constructed by Samarth Ramdas in the original Marathi language . It generally follows the Maruti Stotra sung by pious Marathi people every day.
Based on this, in 1996 an abridged translation into English, was published by writer Arshia Sattar under the Penguin publishing house Valmiki Ramayana. In September 2006, the first issue of Ramayan 3392 A.D. was published by Virgin Comics , featuring the Ramayana as re-envisioned by author Deepak Chopra and filmmaker Shekhar Kapur .