Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Alternatives to the gender star include Binnen-I (with medial capital I), the gender gap (where an underscore takes the place of the asterisk) or using inherently gender neutral terms, such as 'people' instead of 'man' or 'woman'. [5] The gender star was named the German Anglicism of the Year in 2018 by the Leibniz-Institut für Deutsche ...
Languages with grammatical gender, such as French, German, Greek, and Spanish, present unique challenges when it comes to creating gender-neutral language.Unlike genderless languages like English, constructing a gender-neutral sentence can be difficult or impossible in these languages due to the use of gendered nouns and pronouns.
FLINTA* is a German abbreviation that stands for "Frauen, Lesben, Intergeschlechtliche, nichtbinäre, trans und agender Personen", meaning women, lesbians, intersex, non-binary, trans and agender people. The asterisk represents all non-binary gender identities.
Gender-neutral language (gender neutrality in English) avoids constructions that might be interpreted by some readers as an unnecessary reinforcement of traditional stereotypes. Gender-neutral language does not inherently convey a particular viewpoint, political agenda or ideal. Examples of non-neutral language that can often be easily avoided are:
Since the asterisk resembles a star, when used for this function, the asterisk is referred to as the Gendersternchen; literally, "little gender star". The gender star was put forward as an improvement on the Binnen-I, which was seen as too beholden to the gender binary, whereas the asterisk allowed other, non-binary genders to be included. [13]
Well, you’re not alone: Gender-neutral and unisex baby names are enjoying a significant rise in popularity. (They accounted for almost 15 percent of given baby names in 2022, according to a ...
Many Australian languages have a system of gender superclassing in which membership in one gender can mean membership in another. [15] Worrorra: Masculine, feminine, terrestrial, celestial, and collective. [16] Halegannada: Originally had 9 gender pronouns but only 3 exist in present-day Kannada. Zande: Masculine, feminine, animate, and inanimate.
Many loanwords from English adopt the gender of their native German equivalent; the gender of other loanwords may be deduced by the word's form or ending. For example, nouns from English -ing forms are neuter when referring to actions, but masculine when not referring to actions e.g. der Looping, 'loop' esp. in context of a rollercoaster.