Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Japanese media industry self-censors by adopting the Hōsō kinshi yōgo (放送禁止用語), a list of words prohibited from broadcasting. [11] Not all words on the list are profanities, and the list has been accused of excessively limiting freedom of speech by bowing to political correctness (in Japanese, kotobagari ).
Anime includes animated series, films and videos, while manga includes graphic novels, drawings and related artwork. Note: Japanese words that are used in general (e.g. oniisan, kawaii and senpai) are not included on this list, unless a description with a reference for notability can be provided that shows how they relate.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Kuso is a term used in East Asia for the internet culture that generally includes all types of camp and parody.In Japanese, kuso (糞,くそ,クソ) is a word that is commonly translated to English as curse words such as fuck, shit, damn, and bullshit (both kuso and shit refer to feces), and is often said as an interjection.
Many Japanese dictionaries treat the words baka and aho as synonyms. "However, in Osaka and its surroundings, aho is a rather non-offensive word, whereas baka is an explosive word." Nevertheless, "In Tokyo and its surroundings, we find exactly the opposite, so you must be careful with the usage of these words." [11]
Shimoneta: A Boring World Where the Concept of Dirty Jokes Doesn't Exist (下ネタという概念が存在しない退屈な世界, Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai), officially abbreviated as Shimoseka (下セカ) in Japan, is a Japanese light novel series written by Hirotaka Akagi and illustrated by Eito Shimotsuki.
Episode 1: "The G-Word." In the fall of 2019, reporter Faith E. Pinho received a tip from Paulina Stevens. Paulina said she had grown up in an insular Romani community in California, where she was ...
Kotobagari (言葉狩り, "word hunting") is a sardonic term which refers to the reluctance to use words that are considered potentially offensive or politically incorrect in the Japanese language. For instance words such as rai (癩, "leper" [a]), mekura (盲, "blind"), tsunbo (聾, "deaf"), oshi (唖, "deaf-mute"), kichigai (気違い or ...