Search results
Results From The WOW.Com Content Network
'In [the] beginning'; Latin: Liber Genesis) is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. [1] Its Hebrew name is the same as its first word, Bereshit ('In the beginning'). Genesis purports to be an account of the creation of the world, the early history of humanity, and the origins of the Jewish people. [2]
The Genesis creation narrative is the creation myth [a] of both Judaism and Christianity, [1] told in the Book of Genesis ch. 1–2. While the Jewish and Christian tradition is that the account is one comprehensive story, [2] [3] modern scholars of biblical criticism identify the account as a composite work [4] made up of two stories drawn from different sources.
The Book of Genesis 2:7 states, "Then the Lord God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being" [15] [New Revised Standard Version translation]. In context, though, it is important to note that there are two creation stories in Genesis: the one just mentioned in 2:7 ...
"Adam and Eve" by Ephraim Moshe Lilien, 1923. In Judaism, Christianity, and some other Abrahamic religions, the commandment to "be fruitful and multiply" (referred to as the "creation mandate" in some denominations of Christianity) is the divine injunction which forms part of Genesis 1:28, in which God, after having created the world and all in it, ascribes to humankind the tasks of filling ...
In these chapters God fashions "the man" (ha adam) from earth (adamah), breathes life into his nostrils, and makes him a caretaker over creation. [9] God next creates for the man an ezer kenegdo, a "helper corresponding to him", from his side or rib. [10] The word 'rib' is a pun in Sumerian, as the word ti means both 'rib' and 'life'.
Genesis 1:1 forms the basis for the Judeo-Christian doctrine of creation out of nothing (creatio ex nihilo).Some scholars still support this reading, [5] but most agree that on strictly linguistic and exegetical grounds this is not the preferred option, [6] [7] [8] and that the authors of Genesis 1 were concerned not with the origins of matter (the material which God formed into the habitable ...
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind.
"Let there be light" is an English translation of the Hebrew יְהִי אוֹר (yehi 'or) found in Genesis 1:3 of the Torah, the first part of the Hebrew Bible. In Old Testament translations of the phrase, translations include the Greek phrase γενηθήτω φῶς ( genēthḗtō phôs ) and the Latin phrases fiat lux and lux sit .