Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Nabīl or Nabeel (Arabic: نبيل), rendered in some languages as Nebil, is a male given name of Arabic origin, meaning "noble". [1] The feminine version is Nabila, Nabeela, Nabilah, Nabeela or Nabeelah.
Nabila, and its variant spellings Nabeela, Nabillah, Nebila, and Nabeelah, is the feminine variation of the given name Nabil, meaning noble. [1] Notable people with the name include: Masuma Rahman Nabila (born 1985), Bangladeshi film actress and model
A Abbad Abbas (name) Abd al-Uzza Abdus Salam (name) Abd Manaf (name) Abd Rabbo Abdel Fattah Abdel Nour Abdi Abdolreza Abdu Abdul Abdul Ahad Abdul Ali Abdul Alim Abdul Azim Abd al-Aziz Abdul Baqi Abdul Bari Abdul Basir Abdul Basit Abdul Ghaffar Abdul Ghani Abdul Hadi Abdul Hafiz Abdul Hai Abdul Hakim Abdul Halim Abdul Hamid Abdul Haq Abdul Hussein Abdul Jabbar Abdul Jalil Abdul Jamil Abdul ...
Nabila El-Nabulsi (Arabic: نبيلة النابلسي) was a prominent Syrian actress who gained recognition during the 1970s, and attained iconic status in the Syrian film industry due to her captivating beauty. She is particularly renowned for her memorable portrayal in the acclaimed film "Men Under the Sun" (1970).
The Arabic alphabet, [a] or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, [ b ] of which most have contextual letterforms.
When a letter was at the end of a word, it often developed an end loop, and as a result most Arabic letters have two or more shapes, so for example n ن and y ي have different shapes at the end of the words ( ـي , ـن ) but they have the same linked initial and medial shapes ( يـ , نـ ) as b, t, and ṯ ( بـ , تـ and ثـ ), the ...
To handle those Arabic letters that cannot be accurately represented using the Latin script, numerals and other characters were appropriated. For example, the numeral "3" may be used to represent the Arabic letter ع . There is no universal name for this type of transliteration, but some have named it Arabic Chat Alphabet or IM Arabic. Other ...
Romanization is often termed "transliteration", but this is not technically correct. [citation needed] Transliteration is the direct representation of foreign letters using Latin symbols, while most systems for romanizing Arabic are actually transcription systems, which represent the sound of the language, since short vowels and geminate consonants, for example, does not usually appear in ...