Ads
related to: 1 john 3:10 commentary kjv edition 4
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
John 4:9 ου γαρ συγχρωνται Ιουδαιοι Σαμαριταις (for Jews have no association with Samaritans) omitted by א* D it a,b,d, e, j cop fay. John 4:37 Verse omitted in 𝔓 75. John 4:42 ο χριστος (the Christ) – A C 3 D L X supp Δ Θ Ψ 0141 f 1,13 33 565 579 1071 Byz it mss syr p,h cop bo mss
John's disciples tell him that Jesus is also baptizing people, more than John it seems (John 3:26: "everybody is going to Him"). John replies that "A man can receive only what is given him from heaven. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ, but am sent ahead of him'. The bride belongs to the bridegroom. The friend who ...
1 Textual variants in 1 John 4 1 John 4:3 [ 7 ] τὸν Ἰησοῦν] ( Jesus ) – A, B, 322, 323, 945, 1241, 1739, (1881 omit τὸν), 2298, it c , it div , it p , it q , it z , vg, cop bo , Irenaeus lat , Irenaeus according to 1739mg , Clement according to 1739mg , Tertullian 1/2 , Origen gr , Origen lat(2/3) , Lucifer Priscillian 1/3 ...
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
It begins with a prologue (1:1-4) and continues with a section focusing on God as light and the need to walk in that light (1:5-3:10). The next section focuses on the command of love: to walk like children to the God of love who has loved humanity in Christ, and to show love to each other. It also discusses recognising false prophets (3:11-5:12).
It is debatable whether the antipathy expressed in 3 John is based on "a theological dispute, a clash of competing ecclesiastical authorities, a disagreement about financial responsibilities for the mission, or personal dislike". [2] Adolf von Harnack was of the view that Diotrephes was the earliest monarchical bishop whose name has survived. [3]
Wesley's pace was slowed by other activities, and he completed the commentary on 23 September 1755, publishing the same year. Further updates were made in 1759 and 1787. In 1790 the translation was published without an accompanying commentary. [1] [2] He was aided in his work by his brother Charles Wesley. [3]
Joseph Smith's "New Translation" of the Bible Herald Publishing House; ISBN 0-8309-0032-2 (all J.S. changes or additions to King James version shown in parallel columns, but not the complete Bible) Matthews, R.J. (1985). "A Plainer Translation:" Joseph Smith's translation of the Bible – a history and commentary.