Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kenneth Charles Marion Rexroth (December 22, 1905 – June 6, 1982) [1] was an American poet, translator, and critical essayist. He is regarded as a central figure in the San Francisco Renaissance, and paved the groundwork for the movement.
The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London.. Thou shalt not kill (LXX, KJV; Ancient Greek: Οὐ φονεύσεις, romanized: Ou phoneúseis), You shall not murder (NIV, Biblical Hebrew: לֹא תִּרְצָח, romanized: Lo tirṣaḥ) or Do not murder (), is a moral ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Ye have heard that it was said of them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: The World English Bible translates the passage as: "You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;' and ‘Whoever shall
In the King James Version of the Bible the text reads: Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: The World English Bible translates the passage as: "Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows,
In the King James Version of the Bible the text reads: 27 was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: 28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. The World English Bible translates the passage as: 27 "You have heard that it was said,
In the King James Version of the Bible the text reads: Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. The World English Bible translates the passage as: "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.'" The Novum Testamentum Graece text is:
In the King James Version of the Bible the text reads: Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. The World English Bible translates the passage as: Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny. The Novum Testamentum Graece ...
In the King James Version of the Bible the text reads: But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.