Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jamais vu is commonly explained as when a person momentarily does not recognize a word or, less commonly, a person or place, that they already know. [2] Jamais vu is sometimes associated with certain types of aphasia, amnesia, and epilepsy. The phenomenon is often grouped with déjà vu and presque vu (tip of the tongue, literally "almost seen ...
In British English \'fo-"tA\ and \'fot\ predominate; \'for-"tA\ and \for-'tA\ are probably the most frequent pronunciations in American English." The New Oxford Dictionary of English derives it from fencing. In French, le fort d'une épée is the third of a blade nearer the hilt, the strongest part of the sword used for parrying. hors d'oeuvres
La petite mort (French pronunciation: [la pətit mɔʁ]; lit. ' the little death ') is an expression that refers to a brief loss or weakening of consciousness, and in modern usage refers specifically to a post-orgasm sensation as likened to death. [1] The first attested use of the expression in English was in 1572 with the meaning of "fainting ...
a person employed to oversee the cleaning and security of a public building, e.g. a school. a person employed to oversee the cleaning and security of a building (UK: caretaker, especially for private residences; for schools etc. janitor is also used in the UK) jelly a fruit flavoured dessert set with gelatin (US: Jell-O (trademark))
Sometimes referred to as expressive agnosia, this is a form of agnosia in which the person is unable to perceive facial expression, body language and intonation, rendering them unable to non-verbally perceive people's emotions and limiting that aspect of social interaction. Simultagnosia: The inability to process visual input as a whole.
An unpaired word is one that, according to the usual rules of the language, would appear to have a related word but does not. [1] Such words usually have a prefix or suffix that would imply that there is an antonym, with the prefix or suffix being absent or opposite.
Sacrifice: (from a Middle English verb meaning 'to make sacred', from Old French, from Latin sacrificium : sacer, sacred; sacred + facere, to make) Commonly known as the practice of offering food, or the lives of animals or people to the gods, as an act of propitiation or worship.
Actualise (or 'actualize') in English means 'to make a reality of'. [7] The Italian word confetti 'sugared almonds' has acquired a new meaning in English, French and Dutch; in Italian, the corresponding word is coriandoli. [8] English and Spanish, both of which have borrowed from Ancient Greek and Latin, have multiple false friends, such as: