Ad
related to: god my provider jehovah
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jehovah-jireh in King James Bible 1853 Genesis 22:14. In the Masoretic Text, the name is יְהוָה יִרְאֶה (yhwh yirʾeh).The first word of the phrase is the Tetragrammaton (יהוה), YHWH, the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. [1]
Samuel Onwubiko (born 25 October 1995), known by his stage name Limoblaze is a Nigerian gospel singer-songwriter and rapper. [1] He is well known for the hit song "Jireh (My Provider)" with Lecrae and Happi, a reworking of "Jireh" by Elevation Worship and Maverick City Music; the song made it to the Billboard U.S. Afrobeats Songs of 2022, Official Charts No. 15, and won several other ...
N. T. Wright differentiates between 'God' and 'god' when it refers to the deity or essentially a common noun. [7] Murray J. Harris wrote that in NA 26 (USB 3) θεος appears 1,315 times. [8] The Bible Translator reads that "when referring to the one supreme God... it frequently is preceded, but need not be, by the definite article" (Ho theos ...
Jehovah (/ dʒ ɪ ˈ h oʊ v ə /) is a Latinization of the Hebrew יְהֹוָה Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible / Old Testament.
The Tetragrammaton YHWH, the name of God written in the Hebrew alphabet, All Saints Church, Nyköping, Sweden Names of God at John Knox House: "θεός, DEUS, GOD.". The Bible usually uses the name of God in the singular (e.g. Ex. 20:7 or Ps. 8:1), generally using the terms in a very general sense rather than referring to any special designation of God. [1]
It is also used very occasionally in Hebrew texts to refer to God (e.g. Psalm 136:3.) [37] Deuteronomy 10:17 has the proper name Yahweh alongside the superlative constructions "God of gods" (elōhê ha-elōhîm, literally, "the gods of gods") and "Lord of lords" (adōnê ha-adōnîm, "the lords of lords": כִּי יְהוָה ...
The Septuagint often translates Shaddai or El Shaddai just as "God" or "my God", and in at least one passage (Ezekiel 10:5) it is transliterated ("θεὸς σαδδαΐ "). In other places (such as Job 5:17) it appears as "Almighty" (" παντοκράτωρ "), and this word features in other translations as well, such as the 1611 King James ...
Matthew Henry considered that Jehovah-nissi (The Lord is my banner) "probably refers to the lifting up of the rod of God as a banner in this action. The presence and power of Jehovah were the banner under which they enlisted, by which they were animated and kept together, and therefore which they erected in the day of their triumph." [4]