Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Puns also bear similarities with paraprosdokian, syllepsis, and eggcorns. In addition, homographic puns are sometimes compared to the stylistic device antanaclasis, and homophonic puns to polyptoton. Puns can be used as a type of mnemonic device to enhance comprehension in an educational setting. Used discreetly, puns can effectively reinforce ...
There is no common Chinese word for "pun" in the oral language, although the phrase 一语双关; 一語雙關; yī yǔ shuāng guān may sometimes be used. 双关语; 雙關語; shuāngguānyǔ has the same meaning as a pun but has a more formal or literary register, such as 'double-entendre' in English. It typically refers to the creation of ...
A bilingual pun involves a word from one language which has the same or similar meaning in another language's word. The word is often homophonic whether on purpose or by accident. [1] Another feature of the bilingual pun is that the person does not always need to have the ability to speak both languages in order to understand the pun.
It is a homophonic expression of the word "冲呀" (chōngya) where 呀 has been replaced with 鸭 as it looks cuter. [2] Western herding dog (慕洋犬, mùyángquǎn) – A pun of (牧羊犬, mùyángquǎn), literally "herding dog". Online Chinese term to refer those who held pro-western views. See US Penny Party above.
Artist Tavar Zawacki painted a site-specific wordplay painting in Lima, Peru, commenting on the cocaine crisis and exportation.. Word play or wordplay [1] (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement.
Even with the existence of two- or two-syllable words, however, there are even multisyllabic homophones. And there are also a lot of harmonic words. The cultural phenomenon brought about by such linguistic characteristics is that from ancient times to the present day, people have been keen to play games and jokes with homophonic and harmonic words.
[15] [16] (Still, due to the limited phonetic inventory, homophonic puns in Mandarin Chinese are very common and important in Chinese culture. [17] [18]) For a list of all Standard Chinese syllables (excluding tone and rhotic coda) see the pinyin table or zhuyin table.
3. Money is a homophonic pun for "right before your eyes", this is because the word "money" (錢, qián) sounds like the word for front (前, qián), and the square in the coin was sometimes referenced as "the eye of the coin". [16] 4. Chinese cash coins reflect ancient Chinese philosophy concerning the relationship of the heavens, earth, and ...