Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Parijatapaharanamu (parijata+apaharanamu) (lit. the purloining of the Parijata tree) is a Telugu poem composed by Nandi Thimmana. [1] It is based on a story from Harivamsam . The story is about love quarrel between Krishna and his consorts Rukmini and Satyabhama .
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
The tree is the subject of a work named Parijatapaharanamu in Telugu literature, written by Nandi Thimmana, the court-poet of Krishnadevaraya. [15] The poet Kalidasa sings about the flower in his Sanskrit poem Ritu samhara .
Tikkana (or Tikkana Somayaji) (1205–1288) was a 13th century Telugu poet. Born into a Telugu-speaking Niyogi Brahmin family during the golden age of the Kakatiya dynasty, he was the second poet of the "Trinity of Poets (Kavi Trayam)" that translated Mahabharata into Telugu.
Mandodari defies the stereotype of this racism. She is simple, unswerving, and self-effacing, driven by the light of knowledge which gives meaning to solid materialism in an age that is shrouded by impulse, passion, and desire. She is the instrument that awakens the mind and counsels reason when irrationality becomes the core being.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Pullela Sriramachandrudu studies Panchakavyas, Sriharsha's Naishadam, Murari Anargharaghavam and Siddhantakaumudi under his father. He later joined the Sanskrit college at Narendrapuram and studied the classics like Kirataarjuneeyam and other grammatical works under the tutelage of Sri.
The Siddha-Hema-Śabdanuśāśana includes six languages: Sanskrit, the "standard" Prakrit (virtually Mahārāṣṭrī Prākrit), Śaurasenī, Māgadhī, Paiśācī, the otherwise-unattested Cūlikāpaiśācī and Apabhraṃśa (virtually Gurjar Apabhraṃśa, prevalent in the area of Gujarat and Rajasthan at that time and the precursor of ...