When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Boasting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boasting

    One child boasting to another. The Ancient Greek book The Characters of Theophrastus devotes a chapter to "The Boastful Man". [6]Bēot is Old English for a ritualized boast, vow, threat or promise, which was usually made by an Anglo-Saxon warrior on the eve of or during battle.

  3. List of Latin phrases (H) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(H)

    Latin Translation Notes habeas corpus [we command] that you have the body [brought up] A legal term from the 14th century or earlier. Refers to a number of legal writs requiring a jailer to bring a prisoner in person (hence corpus) before a court or judge, most commonly habeas corpus ad subjiciendum ("that you have the body [brought up] for the purpose of subjecting [the case to examination]").

  4. Beot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beot

    The Old English word bēot comes from earlier bíhát meaning 'promise'. The original noun-form of bēot corresponds to the verb bi-, be-ˈhátan.A shifting of the stress from bíhát to bi-ˈhát, on analogy of the verb, gave the late Old English beˈhát, from which the Middle English word behote derives. [6]

  5. Ich bin ein Berliner - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner

    By including the indefinite article "ein," he supposedly changed the meaning of the sentence from the intended "I am a citizen of Berlin" to "I am a Berliner" (a Berliner being a type of German pastry, similar to a jam- or jelly-filled doughnut), amusing Germans throughout the city. However, this is incorrect from both a grammatical perspective ...

  6. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    boast – Siâu – Pe̍h-ōe-jī Hàn-jī literal meaning English translation Notes siâu: 潲 semen: chia̍h siâu: 食潲 to eat semen no way gê-siâu: 㤉潲 to loathe, dislike gia̍t-siâu: 孽潲 be naughty hau-siâu: 嘐潲 boast For example, Mái thiaⁿ i teh hau-siâu! (Don't believe what he says!). siáⁿ-siâu: 啥潲 what the hell

  7. All your base are belong to us - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us

    Basic translation from Japanese [3] English version of the game [4] [a] 機関士: 何者 ( なにもの ) かによって、 爆発物 ( ばくはつぶつ ) が 仕掛 ( しか ) けられたようです。 Engineer: It appears someone has planted explosives. Mechanic: Somebody set up us the bomb.

  8. Veni, vidi, vici - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici

    A view from the 2000-year-old historical castle column piece in Zile, Turkey where Julius Caesar said "Veni, vidi, vici".. Veni, vidi, vici (Classical Latin: [ˈu̯eːniː ˈu̯iːd̪iː ˈu̯iː.kiː], Ecclesiastical Latin: [ˈveːni ˈviːd̪i ˈviː.t͡ʃi]; "I came; I saw; I conquered") is a Latin phrase used to refer to a swift, conclusive victory.

  9. Gorhoffedd Hywel ab Owain Gwynedd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gorhoffedd_Hywel_ab_Owain...

    Gorhoffedd Hywel ab Owain Gwynedd", sometimes known in English as "Hywel's Boast", [1] [2] [3] has historically been considered a poem by the mid-12th-century prince, warrior and poet Hywel ab Owain Gwynedd. However, some scholars now believe it to be two quite separate poems by Hywel which have become fused together in the process of ...