Search results
Results From The WOW.Com Content Network
in English, a person who cooks professionally for other people. In French the word means "head" or "chief"; a professional cook is a cuisinier (lit. "cook"), chef-cuisinier referring to a head cook. Also, sous-chef, the second-in-command, directly under the head chef.
à un moment donné - at some time; âme - soul; c'est tout bête - it's all stupid; ça fait longtemps que - it's been a long time since; ça me semblait que - it seemed to me that; ça ne veut pas dire - that does not mean; ça rejoint - it joins; ça se passe - it happens; ça se pose - it arises; ça va coûter - it will cost; ébauche ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present Littré: 1877 Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse: 1982-1985 Grand dictionnaire universel du XIXe siècle: 1866-1890 Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes
The Spanish Flu, the second deadliest pandemic in history after the bubonic plague, along with the aftermath of World War I and ensuing political and social chaos, made 1918 a tough time to be alive.
The word "stationnement" is the French word, but in France they replace many words by the English equivalent when it is shorter. frasil fragile ice glace fragile huard (huart) loon Plongeon Huard: A type of bird typically found in lakes and ponds. In Canada, this bird is found on one dollar coins and is alternatively used to designate one ...
Franglais (French: [fʁɑ̃ɡlɛ]) or Frenglish (/ ˈ f r ɛ ŋ ɡ l ɪ ʃ / FRENG-glish) is a French blend that referred first to the overuse of English words by French speakers [1] and later to diglossia or the macaronic mixture of French (français) and English (anglais). [2]
The word is formed from the Latin word sesquipedalia (singular sesquipedalis), which the Ancient Roman poet Horace used in Ars Poetica to describe excessively long words; literally, it means "a foot-and-a-half long".