Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It is an old-fashioned habit of the Beijingers to teach their larks 13 kinds of sounds in a strict order (called "the 13 songs of a lark", Chinese: 百灵十三套). The larks that can sing the full 13 sounds in the correct order are highly valued, while any disruption in the songs will decrease their value significantly. [26]
Two Tigers is a popular traditional Mandarin nursery rhyme called "Liang Zhi Lao Hu" in Mandarin.Variations adopt the tune of the French melody "Frère Jacques ...
Ethnomusicologist Conrad Laforte points out that, in song, the lark (l'alouette) is the bird of the morning, and that it is the first bird to sing in the morning, hence waking up lovers and causing them to part, and waking up others as well, something that is not always appreciated. In French songs, the lark also has the reputation of being a ...
The Northeastern Cradle Song is a lullaby known to many people in China.It is a folk song representative of Northeast China.. This cradle song is said to be originally sung in Pulandian, now part of Greater Dalian, at the time when Pulandian was called New Jin Prefecture (in Chinese: 新金县), located north of Jinzhou (in Chinese: 金州)).
This type of music typically employs Chinese national vocal (minzu) vocals, with content focused on reflecting national history and culture or promoting the "main melody" — praising the Chinese Communist Party, the minzu, and the People's Liberation Army. Representative singers include Song Zuying, Peng Liyuan, Wang Hongwei. [1] [2]
Lan Huahua" (simplified Chinese: 蓝花花/兰花花; traditional Chinese: 藍花花/蘭花花; pinyin: Lán Huāhuā) is a folk song from northern Shaanxi in China. [1] The song tells of a rebellious woman named Lan Huahua who, forced into an arranged marriage, chooses to break with convention and runs away with her lover.
The song was widely used by the Chinese government in turn-of-the-century official events, [16] but became censored [19] after the 2011 Chinese pro-democracy protests, also called the Jasmine ("Mo li hua") Revolution, [21] which used the song as a deniable and hard-to-block way of expressing support for democracy.
The Oriental riff and interpretations of it have been included as part of numerous musical works in Western music. Examples of its use include Poetic Tone Pictures (Poeticke nalady) (1889) by Antonin Dvořák, [6] "Limehouse Blues" by Carl Ambrose and his Orchestra (1935), "Kung Fu Fighting" by Carl Douglas (1974), "Japanese Boy" by Aneka (1981), [1] [4] The Vapors' "Turning Japanese" (1980 ...