Ad
related to: mamta card benefits in gujarati language pdf book 1
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
[1] Kalarthi is an administrator of the Swaraj Ashram at Bardoli and was present at the Bardoli Satyagraha. [2] She is also a trustee of the Navajivan Trust which publishes the works of Gandhi. [3] She has founded groups which promote the Gujarati language and for this was awarded the 2021 Nari Shakti Puraskar in 2022. [1]
Following is the list of recipients of Bal Sahitya Puraskar for their works written in Gujarati. The award comprises a cash prize of Rs . 50,000 and an engraved copper plaque. [ 1 ]
The general body is made of 41 members including the education commissioner of Gujarat, the financial adviser of the education department, the registrar of Akademi, the higher education commissioner of Gujarat, the director of language of Gujarat, five members from the Gujarati literary community selected by the state government, 9 members ...
Bhasha Parichay ane Gujarati Bhashanu Swarup (1973) is a textbook introducing Gujarati language widely. He had briefly served as a president of Gujarati Adhyapak Sangh where he edited and published presidential lectures of past 25 years under Adheet which continued as annual publication ever since.
He completed B.A. in Gujarati in 1953 from Saint Xavier's College; M.A. in 1955 and PhD in 1969 from University of Mumbai. He taught at K. C. Arts College, Mumbai from 1956 to 1964. He also served as professor of Gujarati at Kirti College from 1958 to 1960 and at H.R. College of Commerce and Economics from 1960 to 1964. He joined K. J. Somaiya ...
He is considered as one of the best humorists in Gujarati literature. Dave's first humorous sketches were published in literary journals from 1927 to 1932 under the pseudonym of Gupta. It was well received by the readers and was published later as Mari Nondhapothi , followed by Rangatarang Vol. 1-6 (1932 - 1946), which contains humorous essays ...
The book was also translated into Hindi by Alok Gupta and Virendranarayan Sinh in 2015 and was published by Sahitya Akademi, New Delhi. [18] The novel was adapted in several plays, radio plays, films and TV series. One play was adapted in lifetime of Tripathi. One adapted was adapted by Raghunath Brahmabhatt of Nadiad which became very popular ...
His works Kavyasahitya Mimansa (1930) and Anubhavvinod (1933) were published posthumously. [1] He translated Samuel Smiles's Duty into Gujarati. [5] He edited several textbooks; Sanskrit Book 1-2 (1896), Sanskritshikshika (The Sanskrit Teacher, 1911), [6] Sahityamanjari (1915), Gujarati/Trivedi Vanchanmala (1921). [1]