Ads
related to: traductor de párrafos y grandes al tiempo mas que le
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE.The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Descriptive book titles, for example Antoine de Saint-Exupéry's Le Petit Prince (The Little Prince), are meant to be informative, and can name the protagonist, and indicate the theme of the book. An example of a symbolic book title is Stieg Larsson 's The Girl with the Dragon Tattoo , whose original Swedish title is Män som hatar kvinnor (Men ...
The American Translators Association (ATA) is the largest professional association of translators and interpreters in the United States with nearly 8,500 members in more than 100 countries.
The Mexican Translators Association (Organización Mexicana de Traductores; OMT) is a non-profit organization established in 1992 to promote professionalism in translating and interpreting. The current headquarters are at the Western Chapter, located in Guadalajara, Jalisco.
The Argentine Association of Translators and Interpreters (Spanish: Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes, AATI) is an Argentine translation association. It is a member of the International Federation of Translators (FIT-IFT). AATI is a nonprofit organization with more than 40 years of history.
ISIT has worked along with Fondo de Cultura Económica (Economic Culture Fund), the Instituto Nacional de Bellas Artes (National Institute of Fine Arts), Asociación de Escritores de México (Writers Association of Mexico) and the National Autonomous University of Mexico (UNAM). It is also a member of the American Translators Association. [1]
Today the reformed Tai Le script, which removes ambiguity in reading and adds tone markers, is widely used by the Tai Dehong and Tai Mao in the Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture, but not in Tai Nuea communities in the Jinggu Dai and Yi Autonomous County, the Menglian Dai, Lahu and Va Autonomous County, and the Gengma Dai and Va ...