Search results
Results From The WOW.Com Content Network
From Arabic, via Persian, this word came into Urdu as raees, which means a person belonging to the aristocracy of noble distinction. [3] In Urdu, the word Rais is also used similarly to the English term "old money," as the opposite or antonym of nouveau riche, a person who has accumulated considerable wealth within his or her generation.
Slang terms for money often derive from the appearance and features of banknotes or coins, their values, historical associations or the units of currency concerned. Within a language community, some of the slang terms vary in social, ethnic, economic, and geographic strata but others have become the dominant way of referring to the currency and are regarded as mainstream, acceptable language ...
Paisa (also transliterated as pice, pesa, poysha, poisha and baisa) is a monetary unit in several countries.The word is also a generalised idiom for money and wealth. In India, Nepal, and Pakistan, the paisa currently equals 1 ⁄ 100 of a rupee.
Among these are searches of monolingual Arabic language dictionaries, generation of Arabic synonyms and antonyms, linguistic analysis of words in the Qur' an corpus, lists of common Arabic sayings and proverbs, and searches for Arabic equivalents in supported bilingual dictionaries.
Hindi: कल and Urdu: کل (kal) may mean either "yesterday" or "tomorrow" (disambiguated by the verb in the sentence).; Icelandic: fram eftir can mean "toward the sea" or "away from the sea" depending on dialect.
In macroeconomics and modern monetary policy, a devaluation is an official lowering of the value of a country's currency within a fixed exchange-rate system, in which a monetary authority formally sets a lower exchange rate of the national currency in relation to a foreign reference currency or currency basket.
In case of banking "Challan" is a way of crediting the money to one's bank account through a form, generally used in India and Pakistan as a receipt for payment or delivery, and "C.I.N." would stand for "Challan Identification Number". [7] As per the definition on the UBS Management firm website: [8]
All banknotes other than the Re. 1/- and Rs. 2/- feature a portrait of Muhammad Ali Jinnah on the obverse along with writing in Urdu. The reverses of the banknotes vary in design and have English text. The only Urdu text found on the reverse is the Urdu translation of the Prophetic Hadith, "Seeking an honest livelihood is an act of worship."