Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hägar the Horrible is the title and main character of an American comic strip created by cartoonist Dik Browne and syndicated by King Features Syndicate.It first appeared on February 4, 1973 [1] (in Sunday papers) and the next day in daily newspapers, and was an immediate success. [2]
Richard Arthur Allan Browne (August 11, 1917 – June 4, 1989) was an American cartoonist, best known for writing and drawing Hägar the Horrible and Hi and Lois. [ 1 ] Early life and education
He contributed to Hägar from the beginning of the comic in 1972 and co-authored Hägar the Horrible's Very Nearly Complete Viking Handbook in 1985. When Dik Browne died in 1989, Chris Browne continued the strip, both writing and drawing, [ 1 ] while Chance Browne took over Hi and Lois.
From Wikipedia, the free encyclopedia. ... Hägar the Horrible; This page is a redirect. The following categories are used to track and monitor this redirect:
As far as I know Hägar the Horrible is the common way to write the name. – AxSkov 05:07, 1 September 2005 (UTC) Oppose. He is, as far as I am aware, always referred to as Hägar the Horrible in comic strips about him. The book about him is titled Hägar the Horrible's Viking Handbook. I haven't been able to find any reference to the spelling ...
Hägar the Horrible's cartoonist Chris Browne, [11] Liō artist/writer Mark Tatulli, [12] and Sally Forth scripter Francesco Marciuliano [13] have commented on the blog. Bob Weber Jr., artist for Slylock Fox , created merchandise for the Curmudgeon CafePress store with original art of the character Cassandra Cat (from the Fox strip).
Moreover, the strongest argument against the move, that Hägar the Horrible is equally worthy of primacy, fails disambiguation conventions for two reasons: 1) the comic character's name is styled with an umlaut (Hägar) which is considered sufficent disambiguation; and 2) "Hägar the Horrible" (and not simply "Hägar") is the correct name of ...
The English word terrible is usually used to translate the Russian word grozny (грозный) in Ivan's epithet, but this is a somewhat archaic translation. The Russian word grozny reflects the older English usage of terrible as in "inspiring fear or terror; dangerous; powerful" (i.e., similar to modern English terrifying or formidable).